К книге

Доля Ангелов (ЛП). Страница 1

Дж. Р. Уорд

Доля Ангелов

Информация о переводе:

Перевод осуществлен исключительно для ознакомления, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.

Переведено для группы Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ

Переводчик Костина Светлана

ПРИМЕЧАНИЕ ОТ АВТОРА

«Доля ангелов» — термин, используемый в производстве бурбона. Зарождающийся бурбон хранится в обугленных дубовых бочках, проходя процесс вызревания, который может длиться более двенадцати лет. Поскольку бочки находятся не в герметичном помещении, древесина, из которой сделаны сами бочки, повергается изменениям в зависимости от изменений четырех сезонов Кентукки, расширяясь и сжимаясь под воздействием жары и холода, при этом добавляя бурбону своеобразный вкус. В такой изменяющейся среде плюс время, происходит окончательная алхимия, и появляется продукт, имеющий характерную отличительную черту Британского содружества, пользующийся большой известностью и потребляемый с большим удовольствием во многих странах. Но за период вызревания происходят испарения и впитывание древесиной бурбона — эта и есть «доля ангелов», потеря бурбона, которая неизбежна и может составлять в среднем около двух процентов в год от первоначального объема, процент может меняться в зависимости от влажности окружающей среды, перепадов температуры и количества лет выдержки.

Конечно, же это вполне разумное и логическое объяснение потери определенного количества бурбона, возникающее во время его созревания, но мне больше нравится все же романтическое объяснение — на складах почтенных винокурен Кентукки, есть ангелы, которые благодаря этим испарениям, поднимающимся от земли, наслаждаются этим напитком. Возможно, во время Дерби они наслаждаются мятным джулеп, когда жарко, и бурбоном, когда стоят холода. Может они используют эти испарения, когда делают себе пирог или добавляют в плитку шоколада.

Этапы хорошего бурбона бесконечны, я поняла это, когда изучала.

Я также считаю, что термин испарения или выветривания, можно применить и к каждому из нас. В тепло и холод в зависимости от нашего опыта, нашей судьбы, расширяются и сжимаются наши эмоции, мысли, воспоминания, и мы становимся, как отличный бурбон, совсем другими, жертвуя чем-то, хотя по-прежнему созданы из тех же основных ингредиентов, как и первоначально, но совсем становимся другими. Мы постоянно изменяемся. В лучшем случае, если мы сообразительны и освободимся от прошлого, что тянет нас назад, мы совершенствуемся. Если мы все время будем «вызревать», как бы законсервировавшись в бочках, мы будем разрушены навсегда.

Время — судьба является всем.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Вирджиния Элизабет Брэдфорд Болдвейн, также известная как Маленькая ВЭ, вдова Уильяма Болдвейна, мать Эдуарда, Макса, Лейна и Джин Болдвейн, прямой потомок Илия Брэдфорда, основателя «Брэдфорд бурбон». Затворница с лекарственной зависимостью, имеющая множество причин в оправдание своему пристрастию, некоторые из которых ставят под угрозу саму основу семьи.

Уильям Уайетт Болдвейн: умерший муж Маленькой ВЭ, отец Эдварда, Макса, Лейна и Джин Болдвейн. Также отец сына ныне покойного главного бухгалтера семьи — Розалинды Фриланд. Также отец еще не рожденного ребенка скоро-бывшей жены его сына Лейна — Шанталь. Главный исполнительный директор при жизни компании «Брэдфорд бурбон». Человек с низкими моральными устоями, большими амбициями, совершенно не сомневающийся в своих действиях, чье тело недавно нашли на берегу водопадов Огайо.

Эдвард Вестфорк Брэдфорд Болдвейн: старший сын Маленькой ВЭ и Уильяма Болдвейна. Формально наследник мантии компании «Брэдфорд бурбон». Теперь живет в темноте своего прошлого, ставшей результатом его похищения и пыток, организованное его собственным отцом, отвернулся от всей семьи и удалился в конюшни Red & Black.

Максвелл Прентисс Baldwine: второй по старшинству сын Маленькой ВЭ и Уильяма Болдвейна. «Черная овца» в семье, находящийся вдали от Истерли, истории Брэдфордов и всех владений в Чарлмонте, штат Кентукки, вот на протяжении многих лет. Сексуальный, скандальный, неуправляемый, его возвращение в лоно семьи принесет множество проблем не только близким, но и многим людям за пределами семьи.

Джонатан Тулейн Болдвейн, известный как «Лейн»: младший сын Маленькой ВЭ и Уильяма Болдвейна. Бывший плейбой и непревзойденный игрок в покер, находится в состоянии развода с женой. Судьба семьи теперь находится в его руках, несмотря на то, что процветает казнокрадство в «Брэдфорд бурбон», он вынужден взять на себя роль главы семейства, полагаясь теперь больше всего на свою единственную истинную любовь — Лиззи Кинг.

Вирджиния Элизабет Болдвейн, в скором-будущем Пфорд, известная как «Джин»: самый молодой отпрыск семьи и единственная дочь Маленькой ВЭ и Уильяма Болдвейна. Совершенно неуправляемая, обладающая мятежным духом, требующая к себе повышенного внимания, является сущим наказанием семьи, особенно после рождения ребенка вне брака в свои студенческие годы, с трудом закончила школу для привилегированных особ. Она предполагает выйти замуж за Ричарда Пфорда, наследника дистрибутивной компании и огромного капитала.

Амелия Франклин Болдвейн: дочь Джины и ее любовника, Самюэля Ти Лоджа. Студентка школы «Хотчкисс», имеет с матерью натянутые отношения, не живет в поместье.

Лиззи Кинг: Дизайнер-садовод, работающая в Истерли почти десять лет, создала совершенно неповторимые сады, ставшие известны на всю страну, за счет редких видов растений и цветов. Любит Лейна Болдвейна и полностью заинтересована в отношениях с ним. Не имеет никакого отношения к драмам семьи, хотя…

Семюэль Теодор Лодж III: адвокат, стильный, сексуальный джентльмен Юга, породистый, привилегированный плохиш. Единственный мужчина, который так и не смог достучаться до Джин, понятия не имеет, что Амелия — его дочь.

Эндикотт Саттон Смайт: вновь избранный генеральный директор корпорации «Ликеро-водочные заводы Саттон», крупнейший конкурент «Брэдфорд бурбон» на рынке. Любит Эдварда, сделала прекрасную профессиональную карьеру за эти годы, но испытывает полный застой в личной жизни — в значительной мере из-за того, что никто не может сравниться с Эдвардом.

Шелби Лэндис: дочь легендарного тренера чистокровных лошадей, чей отец Джеб был наставником Эдварда, собственно и привел его к лошадям. Трудолюбивая, сильная девушка заботится об Эдварде, даже когда он не хочет, но она все равно это делает.

Мисс Аврора Томсом: Шеф-повар Истерли вот уже на протяжении многих десятилетий, способна приготовить здоровую пищу, также как и кордон-блю, имеет доброе сердце и сильные руки, страдает от рака. Заменяла мать Лэйну, Эдварду, Максу и Джине, прививала детям настоящие, истинные нравственные ориентиры для жизни.

Эдвин «Мак» Макаллан: Мастер-дистиллятор компании «Брэдфорд бурбон». Вырастил новый штамм дрожжей, участвует в проблемах, связанных с компанией, выступает против закрытия производства. Давно уже не любил никакую женщину в течение длительного времени, поскольку женат на своей работе.

Шанталь Блэр Стоу Болдвейн: скоро бывшая жена Лейна. Беременна от Уильяма Болдвейна. Королева красоты, с каменным сердцем, угрожала разоблачить отцовство ее будущего ребенка, чтобы получить больше денег в бракоразводном процессе.

Розалинда Фриланд: бывший главный бухгалтер компании «Брэдфорд бурбон», а также и самой семьи. Покончила жизнь самоубийством в своем кабинете особняка, выпив болиголов. Мать Рэндолфа Дамиона Фриланда, восемнадцати лет, чьим отцом является Уильям Болдвейн.